[GreekLUG] Σειρά συναντήσεων με θέμα την συνεισφορά μεταφράσεων σε έργα ΕΛ/ΛΑΚ

Argiris Hatziemmanouil hatziemmanouil στο gmail.com
Τετ 7 Δεκ 2022 20:20:56 EET


Καλησπέρα.
Θα χαιρόμουν εάν στα δώρα βάλετε και έναν δίσκο με μπεζέδες από το
ζαχαροπλαστείο μας.

Αργύρης.

Sent from a Linux Powered Machine

___________________________________

Ζαχαροπλαστείο "Εμμανουήλ Μπεζές"

Χατζηεμμανουήλ Α.-Κούλα Π. Ο.Ε.

Κ. Καραμανλή 117

54249, Θεσσαλονίκη

τηλ: +30 2310 323247

www.mpezes.gr

www.facebook.com/Mpezes

___________________________________

DISCLAIMER:

This e-mail is confidential. If you are not the intended recipient, you
should not copy it, re-transmit it, use it or disclose its contents, but
should return it to the sender immediately and delete the copy from your
system.

Our company is not responsible for, nor endorses, any opinion,
recommendation, conclusion, solicitation, offer or agreement or any
information contained in this communication.

Our company cannot accept any responsibility for the accuracy or
completeness of this message as it has been transmitted over a public
network. If you suspect that the message may have been intercepted or
amended, please call the sender.




Στις Τρί 6 Δεκ 2022 στις 10:14 μ.μ., ο/η Savvas Adamtziloglou <
savvas-gr στο greeklug.gr> έγραψε:

> Καλησπέρα σας,
>
> θα θέλαμε να σας υπενθυμίσουμε ότι την *Κ**υριακή 11/12/2022* στις *11:00*
> στην έδρα του Συλλόγου και Δημοτικό Κέντρο Ελεύθερου Λογισμικού, Εγνατίας
> 96 στην Πυλαία Θεσσαλονίκης, είναι η τελευταία προγραμματισμένη συνάντηση
> για την δράση των μεταφράσεων.
> Σε αυτήν, θα συνεχίσουμε τις μεταφράσεις και θα κάνουμε έναν απολογισμό
> των εργασιών όλων των ομάδων.
>
> Στο τέλος της συνάντησης, θα γίνει η κλήρωση των δώρων σε όσους
> συμμετείχαν και στις τρεις.
>
>
> Με εκτίμηση,
> Σάββας Αδαμτζίλογλου
>
>
>
> Στις 6/11/22 14:49, ο/η Savvas Adamtziloglou έγραψε:
>
> Καλησπέρα σας,
>
> θα θέλαμε να υπενθυμίσουμε ότι η επόμενη συνάντηση της δράσης μεταφράσεων
> είναι την *Κυριακή 13/11/2022* στις *11:00* στην έδρα του Συλλόγου και
> Δημοτικό Κέντρο Ελεύθερου Λογισμικού, Εγνατίας 96 στην Πυλαία Θεσσαλονίκης.
>
> Πρόσθετα, θα θέλαμε να ενημερώσουμε όσους φίλους θέλουν να συμμετέχουν
> απομακρυσμένα στη δράση των μεταφράσεων, ότι αυτό είναι εφικτό,
> ακολουθώντας τα παρακάτω:
>
> *1]* Να ελέγξουν τις πληροφορίες στο αποθετήριο GitHub [
> https://github.com/greeklug/translations_meetups_2022], ειδικότερα το
> αρχείο "projects-recommended_list.md"
>     για τα προτεινόμενα έργα ΕΛ/ΛΑΚ.
> *2]* Να συνδεθούν στο κανάλι μεταφράσεων στο δίκτυο Matrix [
> https://matrix.to/#/#ellak-translations:matrix.org].
> *3]* Να συμπληρώσουν τη φόρμα συμμετοχής στην διεύθυνση [
> https://www.greeklug.gr/translations2022/].
>
> Στη συνέχεια, ο συντονιστής της μετάφρασης θα σας ενημερώσει για τα
> strings που θα μεταφράσετε και οτιδήποτε άλλο σχετικό.
>
>
> Με εκτίμηση,
> Σάββας Αδαμτζίλογλου
>
>
>
> Στις 15/10/22 21:39, ο/η Savvas Adamtziloglou έγραψε:
>
> Καλησπέρα σας,
>
> θα θέλαμε να σας ενημερώσουμε ότι λόγω του αυξημένου ενδιαφέροντος που
> υπάρχει για τη δράση, οι εισαγωγικές παρουσιάσεις της 1ης συνάντησης θα
> μεταδοθούν ζωντανά στο κανάλι του Συλλόγου μας στο youtube [
> https://www.youtube.com/watch?v=YLpLutV44vo].
>
> Σύντομα θα ακολουθήσει ενημέρωση για αυτούς που θα ήθελαν να συμμετέχουν
> απομακρυσμένα.
>
>
> Με εκτίμηση,
> Σάββας Αδαμτζίλογλου
>
>
> Στις 28/9/22 18:41, ο/η Savvas Adamtziloglou έγραψε:
>
>
> Ο *GreekLUG <https://www.greeklug.gr/>* ανακοινώνει την έναρξη σειράς
> ανοικτών συναντήσεων με την μορφή workshop για *συνεισφορά μεταφράσεων σε
> έργα ΕΛ/ΛΑΚ*.
>
> Οι συναντήσεις ξεκινούν την *Κυριακή 16/10/2022* και *ώρα 11:00*, στην
> έδρα του Συλλόγου και Δημοτικό Κέντρο Ελεύθερου Λογισμικού, Εγνατίας 96
> στην Πυλαία Θεσσαλονίκης.
> Στο εργαστήριο υπάρχουν διαθέσιμοι υπολογιστές αλλά *προτείνεται να
> φέρετε το δικό σας φορητό υπολογιστή*.
> Η συμμετοχή είναι ελεύθερη, ξεκινάει από μηδενική βάση και δεν απαιτείται
> κάποια γνώση προγραμματισμού ή πρότερης συνεισφοράς σε έργα ΕΛ/ΛΑΚ.
>
> Στην 1η γενική συνάντηση, θα γίνει παρουσίαση του τρόπου συνεισφοράς και
> θα αναλυθούν εργαλεία μεταφράσεων, όπως το *Poedit* και πλατφόρμες, όπως
> τα *Transifex* και *Launchpad*. Πρόσθετα θα υπάρξει εισαγωγική παρουσίαση
> στο *Git*.
>
> Στα πλαίσια της συνάντησης αυτής, θα δημιουργηθούν* ομάδες μεταφράσεων*,
> όπου οι συμμετέχοντες θα μπορούν να πάρουν μέρος.
> Στην συνέχεια η κάθε ομάδα θα συνεχίσει τις εργασίες της και στις επόμενες
> συναντήσεις μεταφράσεων, που θα πραγματοποιηθούν τις *Κυριακές 13/11/2022*
> και *11/12/2022*, θα παρουσιάζει την πρόοδό της.
>
> Στην μετάφραση μπορούν να συμμετάσχουν όλοι όσοι επιθυμούν και όσοι θέλουν
> να βελτιώσουν την ελληνική μετάφραση των προγραμμάτων ελεύθερου λογισμικού,
> με σκοπό την μεγαλύτερη διάδοσή τους στο ελληνικό κοινό.
>
> Τι θα χρειαστεί για να συμμετάσχετε στην σειρά:
> - Γνώση της Αγγλικής γλώσσας
> - Δημιουργία λογαριασμών στις πλατφόρμες Transifex, Launchpad, GitHub,
> κ.α. (θα δοθούν οδηγίες κατά την 1η συνάντηση)
> - Όρεξη για μετάφραση
> - Διάθεση για συνεργασία με άλλους μεταφραστές
>
> Τρεις συμμετέχοντες που θα παρευρεθούν σε όλες τις συναντήσεις (ελάχιστη
> συμμετοχή μιάμισης ώρας) θα έχουν την δυνατότητα να κερδίσουν μικρά δώρα,
> που θα κληρωθούν στην τελευταία συνάντηση στις 11/12/2022.
>
>
>
>
>
> [Url] https://www.greeklug.gr
> [E-mail] info στο greeklug.gr
> [Τηλ] 2310330444 <231%20033%200444> (*Απογευματινές ώρες 19:00+*)
> [Κοινωνικά δίκτυα] Facebook <https://www.facebook.com/greeklug> | Twitter
> <https://twitter.com/GREEKLUG> | Youtube
> <https://www.youtube.com/user/GnuGR> | Instagram
> <https://www.instagram.com/greeklug/> | LinkedIn
> <https://www.linkedin.com/company/greeklug/>
> [Αποθετήρια] Repo <https://repo.greeklug.gr/> | GitHub
> <https://github.com/greeklug> | Launchpad
> <https://launchpad.net/~greeklug> | Transifex
> <https://www.transifex.com/greeklug/>
> Έδρα GreekLUG | Δημοτικό Κέντρο Ελεύθερου Λογισμικού: Εγνατίας 96,
> Πυλαία, Θεσσαλονίκη <https://www.openstreetmap.org/way/331334432>
>
>
>
> GreekLUG mailing list
> greeklug στο greeklug.gr
> https://lists.greeklug.gr/mailman/listinfo/greeklug
>
> ----------------------------------------
>
> Το μη κερδοσκοπικό Σωματείο/Σύλλογος GreekLUG δεν φέρει καμία ευθύνη για το περιεχόμενο του παρόντος e-mail το οποίο εκφράζει μόνο τις απόψεις του συγγραφέα.
>
>
>
> GreekLUG mailing list
> greeklug στο greeklug.gr
> https://lists.greeklug.gr/mailman/listinfo/greeklug
>
> ----------------------------------------
>
> Το μη κερδοσκοπικό Σωματείο/Σύλλογος GreekLUG δεν φέρει καμία ευθύνη για το περιεχόμενο του παρόντος e-mail το οποίο εκφράζει μόνο τις απόψεις του συγγραφέα.
>
>
> GreekLUG mailing list
>
> greeklug στο greeklug.gr
>
> https://lists.greeklug.gr/mailman/listinfo/greeklug
>
> ----------------------------------------
>
> Το μη κερδοσκοπικό Σωματείο/Σύλλογος GreekLUG δεν φέρει καμία ευθύνη για
> το περιεχόμενο του παρόντος e-mail το οποίο εκφράζει μόνο τις απόψεις του
> συγγραφέα.
>
-------------- επόμενο μέρος --------------
Ένα συνημένο HTML καθαρίστηκε...
URL: <http://lists.greeklug.gr/pipermail/greeklug/attachments/20221207/38548b5f/attachment.htm>
-------------- επόμενο μέρος --------------
Ένα συννημένο που δεν περιέχει κείμενο καθαρίστηκε...
Όνομα: greeklug_translations_20221009-small.jpg
Τύπος: image/jpeg
Μέγεθος: 49198 bytes
Desc: δεν είναι διαθέσιμο
Δικτυακός Τόπος: <http://lists.greeklug.gr/pipermail/greeklug/attachments/20221207/38548b5f/attachment.jpg>


Περισσότερες πληροφορίες για την GreekLUG λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου